Mala Naveen:
Desiland
Aschehoug (norsk)
2010
474 sider
Det er Mala Naveens debut
roman fra 2010, og min udgave fra samme år er allerede 2. oplag. Og det forstår
man godt, for den norsk-indiske journalist har godt fat om pennen. Hun er selv barn
af indvandrerforældre fra Indien, og er både meget vidende, velskrivende og har
en stor psykologisk indsigt i menneskenaturen.
Derfor er bogen så overbevisende og
troværdig i sine miljøskildringer. En mor og far (jeg undlader en mængde navne)
lever i en lejlighed i Grønland, indvandrerforstaden i Oslo,
sammen med deres to voksne
børn, en kvinde og en mand. Utallige sagsforhold og problematikker som en
indvandrerfamilie står med, fremstilles levende. Savn og afsavn fra det gamle
land og også i det nye; familie, venner, arbejde osv., alt skildres som set
gennem en indvandrerfamilies briller.
Alle familiens fire personer gennemgår alt
som bogen folder sig ud skematisk sagt en udvikling fra krise, til modning og
afklaring. Alle forsøger med et væmmeligt slidt udtryk at realisere sig selv. Faderen,
fysioterapeut, har kontroverser og afskediges på arbejdet. Begynder at
oversætte indiske digte, der vækker opmærksomhed selv i Indien. Moderen,
rengøringsdame på en skole, indleder et lidt mere end platonisk forhold til en
lærer. Skipper det siden. Datteren, forsøger sig som med ringe held som filmskaber.
Finder tilbage til familiens kærlige favn efter fallit båd med film og kæreste.
Broderen springer ud som bøsse, bliver fortabt (lost in India), men i bogens slutning
genfundet af faderen. Men Norge opleves ikke som det nye fædreland: ”Føler du
deg hjemme her, Dadi? Har Norge blitt ditt hjemland etter alle disse årene?” – ”Nei,
det har det ikke.”
Bogens 68 kapitler foregår stort set skiftevis
i Norge og i Indien (Mombay). Så der er også en del direkte kommunikation mellem Norge og Indien.
Fx i form af mails.
Indisk sæd, skik og brug bliver meget
nærværende for én. Diverse indiske navne på alt fra fester til mad, klæder og
højtider indgår på naturlig vis i historien.
Måske
er bogen en anelse for lang. De mange indiske navne kan også virke lidt
genstridige for en skandinavers hukommelse.
Anmeldt for forlaget.
Anmeldt for forlaget.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar